Перевод PGM I (1-42)

Фрагмент оригинального текста Греческих Магических Папирусов в переводе на русский язык. Данный перевод не является строго академическим, хотя я пытался выполнить его по мере сил и возможностей максимально точно и качественно. Текст приводится исключительно как исторический источник, иллюстрирующий особенности греко-египетской магии II-V веков н.э. и не является призывом к насилию над животными и прочему кошкодавству, характерному для Египта того времени.

PGM I. 1-42

* [Обряд]: Приходит [даймон] в качестве помощника, который откроет тебе все ясно и будет твоим [спутником и] будет есть1 и спать с тобой.

Итак, возьми [вместе] два своих ногтя и все волосы [с] головы, возьми Киркейского2 (сокола / и обожестви его3 в [молоке] черной [коровы] после того, как ты смешаешь аттический мед с молоком. [И как только ты его обожествишь, оберни его4 некрашеным куском ткани и положи [рядом] с ним свои ногти вместе с волосами; и возьми [кусок отборного папируса], и напиши миррой следующее, и положи его таким же образом [вместе с] волосами и ногтями, и замажь его [неочищенным] ладаном [и] старым вином.

Итак, написано на [полоске] следующее: «А ЕЕ ЭЭЭ ИИИИ ООООО УУУУУУ ООООООО»

[Напиши это в виде] двух фигур5:

И возьми молока с медом6 и выпей его перед восходом солнца, и будет в сердце твоем нечто божественное. И возьми сокола и поставь его как в святилище из можжевелового дерева. А после того, как ты увенчаешь само святилище, сделай подношение из продуктов, не относящихся к животным, и имей под рукой старое вино. И прежде, чем откинуться на спинку кресла, обратитесь непосредственно к самой птице после того, как принесете ей жертву, как вы обычно делаете, и произнесите предписанное заклинание:

» А ЕЕ ЭЭЭ ИИИИ ООООО УУУУУУ ООООООО, приди ко мне, Благой Землепашец, Агатос Даймон, ХАРПОН КНУФИ БРИТАНТЭН СИФРИ АРУАЗАР [БАМЕСЕН] КРИФИ НИПУМИХМУМАОРФ, Приди ко мне, о священный Орион, [ты, который лежит] на севере, который заставляет течения [Нила] скатываться вниз и смешиваться с морем, [превращая их в жизнь], как это делает семя человека при соитии, ты, который установил мир на нерушимом… [фундаменте], кто молод утром и [стар вечером], кто путешествует по подземной сфере и [поднимается], дыша огнем,8 ты, кто разделил моря в первом месяце, кто [извергает] семена9 в [священное фиговое] дерево Гелиополя10 постоянно. [Это] твое авторитетное имя: АРБАТ АБАОТ БАКХАБРЭ»

[Но] когда вас отпустят, [идите без обуви] и ходите задом наперед11 и предавайтесь наслаждению едой [и] обедом и предписанными пищевыми приношениями, [приходя] лицом к лицу как спутник [к богу]. [Этот] обряд [требует полной чистоты]. Скрывайте, скрывайте эту [процедуру и] в течение [7] дней [воздерживайтесь] от полового акта с женщиной.

*Тр: И. Н. О’Нил.

Сноски:

1. О трапезах с божествами см. ниже, fl. 23-24, 85-89; HL. 424-30; TV. 750-75; VH. 644-51. Предысторию и дополнительные материалы см. в H.-J. Klauck, Herrenmabl una hellenistischer Kult, Nentestamentliche Abbandlungen, N.F. 15 (Minster: Aschendorff, 1982), esp. 156-58, 190.

2. Прилагательное «Киркайос» больше нигде не встречается. Ср. греч «Киркос»: «разновидность ястреба или сокола». См. S. Eitrem, «Sonnenkafer und Falke in der synkretistischen Magic,» in Pisciculi. Festschrift fir F. Délger (Minster: Aschendorff, 1939) 94-101; Bonnet, RARG 178-80, s.v. «Falke».

3. Магический обряд утопления приводит к обожествлению. Sec F. L. Griffith, «Herodotus II. 90: Apothcosis by Drowning,» ZAS 46 (1909) :132-34; W. Spiegelberg, «Zu dem Ausdruck hsj «Eotys,» ZAS 53 (1917) :124-25; A. Hermann, «Ertrinken,» RAC 6 (1966) : 370-409; idem, «Ertrinken, Ertranken,» LaA 2 (1977) :17-19; Griffiths, Plutarch’s De Iside et Osivide 273. См. также PGM III. 1 и n. [R.K.R.]

4. Ритуал предполагает, что сокол должен быть мумифицирован. См. Preisendanz, apparatus ad loc.

5. Перевод термина «Aijearer» здесь неясен. Треугольное образование, встречающееся также в других местах PGM и называемое «виноградоподобным», «сердцевидным» или «крылатым», может быть примером технопагниона, техники написания слов в форме предметов. См. по этому вопросу Dornseiff, Das Alphabet 63-67; C, Lenz, «Carmina figurata», RAC 2 (1954):910-12; Wortmann, «Neuc magische Texte» 104; G. Wojaczek, Daphnis. Untersuchungen zur griechischen Bukolik (Meisenheim am Glan: Hain, 1969) 59ff., esp. 62 и n. 12.

6. О молоке и меде в священных трапезах см. Klauck, Herrenmahi 193-96; Bonnet, RARG 459-61, s.v. «Milch».

7. Ср. также титул Анубиса «добрый пастух волов»: PDM xiv. 17; XIV. 35, 400. См. Griffith and Thompson, The Leyden Papyrus 24 и n. [R.K.R.].

8. В этом разделе описывается путешествие бога солнца, его смена возраста и путешествие по подземному миру. См. E. Hornung, Das Amduat (Wiesbaden: Harrassowitz, 1963). О формах бога солнца см. H. Brugsch, Thesaurus Inscriptionum Aggyptiacarum (Leipzig: Himrichs, 1883) 405-33. [Р.К.Р.].

9. Имеется в виду Ра-Атум, выходящий из морей хаоса в первобытный месяц, и его сотворение богов путем мастурбации. В египетском представлении о времени это космическое событие происходит постоянно.

10. Древняя религия знала о большом количестве священных фиговых деревьев, но о том, что находится в Гелиополе, известно мало. Ссылка может указывать и на другое священное дерево, например, дерево джид (см. L. Kakosy, «Ischedbaum», LdA 3 [1980]: 182-83) или дерево, «в котором есть жизнь и смерть» (idem, LaA 2 [1977}: 112). Или же дерево — это священное для Ра дерево персея (см. Геродомы 2. 73; и LdA 3 [1980]: 182-84: Bonnet, RARG 83-84, s.v. Darby, Food: The Gift of Osiris 736-40). [R.K.R.]

11. Хождение задом наперед как магический обряд. См. PGM IV. 44, 2493; XXXVI. 273.


Комментарии

Добавить комментарий